top of page

What is SEALDs RYUKYU?

 SEALDs RYUKYU(シールズ琉球:Students Emergency Action for Liberal Democracy–s RYUKYU)は、自由と民主主義を実現するための、沖縄の学生による緊急アクションです。担い手は10代から20代の若い世代です。私たちは思考し、そして行動します。

沖縄には、果たして自由と民主主義があるのでしょうか

 沖縄には在日米軍専用施設の74%が集中しており、日米同盟の過剰な負担を負わされています。騒音や環境汚染などの問題が後を絶ちません。日本政府と在日米軍の取り決めである「日米地位協定」は、これまで十分に改定されておらず、沖縄の人々に対する米兵・軍属による事件・事故を米側が裁くことが圧倒的に多くなっています。本来問われるべき罪が看過・軽減されるなど沖縄に暮らすの人々の人権が蹂躙されるような事態が常態化してしまっています。

 

 私たちの暮らす島の空、海、陸を自由に使う権利を、米軍基地は奪ってきました。沖縄にある米軍基地の多くは、国際人道法に反して戦時中・戦後に住民から強制的に土地を奪いつくられました。不法に占拠した土地を返還しないことは、沖縄の人々に対する重大な「人権侵害」です。

 

 沖縄の基地問題は、日本の民主主義に関わる問題です。沖縄では2014年に行われた名護市長選挙、沖縄県議会議員選挙、沖縄県知事選挙、衆議院議員選挙で、「新しい基地はいらない」という候補が当選しました。選挙という民主的手続きを無視して、日本政府が新基地建設を強行することは、民主主義の否定だといえます。民主主義の担い手である私たち主権者の思考と、行動が試されている時です。

 私たちは、琉球・沖縄の「万国津梁」の精神、「命どぅ宝」、非戦、日本国憲法を希求する運動を、維持・発展させていくための不断の努力を実践し、そして、自由と民主主義を実現させたいと考えています。

 

 現在の奄美群島と沖縄諸島及び先島諸島から成る琉球国は、交易を通じて東アジア、東南アジアを中心とする国や地域との関係を築く「万国津梁」の精神の下で栄えていました。1609年の薩摩島津氏の侵攻、1879年の「琉球処分」によって、明治政府は武力を用い、琉球国を日本へ併合しました。そして、住民の四人に一人が亡くなったと言われる沖縄戦の経験から、沖縄の人々は生きることの大切さを尊ぶ「命どぅ宝」の心を持ちました。戦後、27年間におよぶ米軍占領を経て、また今なお続く在日米軍基地の集中に由来する数々の凄惨な体験を通して、沖縄の人々は、非暴力・不服従の運動をつくりあげてきました。今日の沖縄において、強権的な抑圧や支配に対する抵抗運動の重要な原動力となっているのは、まちがいなく民衆の意志と行動です。

 戦後、沖縄は「命どぅ宝」の精神とともに、一歩ずつ、しかし確実に、自由と民主主義を勝ち得てきました。戦争で焦土と化し、人権も保障されない無権利状態の中から、市民が主体的に行動し、権利を勝ち取っていった沖縄の戦後史は、日本国憲法の土台である「国民主権」「民主主義」の実践と呼ぶべきものです。いま、こうした沖縄の実践を引き継ぎ、私たち一人ひとりが民主主義の担い手として、行動していかなければなりません。

 

基地問題だけでなく、全国でも高い失業率や不安定な雇用、県民所得の低迷、経済や生活保障など、沖縄はさまざまな課題を抱えています。これらの課題についても、私たちはこれから取り組んでいきたいと考えています。

 

 私たちは、日本という国の主権者として、日本のあり方を考え、過去を学び、未来を生きる人々へバトンをわたす賢明な意思決定をする責任があります。国民の自由、人権、そして民主主義が等しく保障されずして、平和の礎を築くことができるのでしょうか。

 

 私たちは自分たちのできることを、自分たちのできる場所で行います。琉球・沖縄が持つ「万国津梁」の精神、「命どぅ宝」、非戦、日本国憲法の理念を希求する心を重んじ、自由で民主的な社会を実現するために、私たちは「いま、ここ」から行動を起こします。私たち一人ひとりの行動こそが、沖縄から、日本において真の自由と民主主義を実現する原動力となるはずです。

 

 

SEALDs (Students Emergency Action for Liberal Democracy-s) RYUKYU represents emergency actions by Okinawan students to realise authentic freedom and democracy.

 

Do we have freedom and democracy here in Okinawa?

 

Okinawa is the site of 74% of U.S. bases in Japan, and Okinawa bears an excessive burden of the Japan-U.S. alliance. Problems such as noise pollution or environmental contamination remain rife.The U.S.-Japan Status of Forces Agreement, which is agreed upon by the Japanese government and the U.S. military in Japan, has not been revised enough, and Okinawa is therefore rarely allowed to prosecute U.S. military personnel/civilian employee crimes and accidents against Okinawans; normally the U.S. military seizes the power to do so here in Okinawa. With cases such as crimes that should be prosecuted being ignored or mitigated, it has become the norm that human rights of Okinawans are being trampled.

 

The U.S. military has been depriving us of our right to use our sky, our sea and our land freely.Against International Humanitarian Law, many of the U.S. military bases in Okinawa were built by taking away civilians' land during and after World WarⅡ. It is a huge human rights violation against Okinawans that the U.S. military still does not give us back our land that they have occupied illegally.

 

Okinawa's base problem concerns democracy in Japan. In 2014, candidates who campaigned that there was no need for the new U.S. base won elections for Nago City Mayor, Okinawan Prefectural Assembly, Okinawan Prefectural Governor and for the Lower House. It is a denial of democracy for the Japanese government to force through the construction of a new base, thereby ignoring the democratic procedure called election. It is time for our thoughts and actions as sovereign members of democracy to be tested.

 

We practice both Ryukyuan/Okinawan spirit of "Bankoku-Shinryo" ("the bridge between nations") and "Nuchi-du Takara" ("life is the most precious thing in the world") to maintain and develop actions that aspire to no war and the Constitution of Japan, and realise freedom and democracy.

The Kingdom of Ryukyu, which consisted of present-day Amami islands, and Okinawa and Sakishima islands, flourished in the spirit of "Bankoku-Shinryo" ("Bridge between Nations") by building relationships with other countries through trading.

 

The Meiji government forcibly annexed the Kingdom of Ryukyu to Japan by the invasion of Shimazu from Satsuma in 1609 and the dissolution of Ryukyu in 1879. And from the experience of the ground battle in Okinawa, which killed one-in-four civilians, the people of Okinawa now have a mind that tells us of the importance of life.

 

Having been under American occupation for 27 years after the end of World War Ⅱ, and through the appalling experiences that derive from having U.S. bases clustered on the island, the people of Okinawa have been creating movements of non-violence and non-obedience. In present-day Okinawa it is, without doubt, public will and actions that serve as the driving force of the resistance movement against oppression and domination.

 

Since World WarⅡ, in the spirit of "Nuchi-du-Takara" (“life is the most precious thing in the world”), Okinawa has won democracy one step at a time. Okinawa was scorched by the war and no human rights were assured. From that state, the people of Okinawa took actions proactively to gain rights. This postwar history of Okinawa should be called upon as the practice of the sovereignty of the people and democracy, which forms the basis of the Constitution of Japan. It is time for us, as bearers of democracy, to take over the practices that Okinawa has been carrying out and start acting.

 

Okinawa bears not only the U.S. base problems but also problems such as high unemployment rate, unstable employment, low-income, downturn of economy and life security.

 

SEALDs RYUKYU would like to work through these problems, too.

As participants in the sovereignty of Japan, we are responsible for making sensible decisions for future generations by learning from the past and reflecting. Is it possible to establish the cornerstone of peace if our freedom, human rights and democracy are not equally assured?

 

We do what we can, where we are.

 

To realise a free, democratic society in the spirit of "Bankoku-Shinryo" ("the bridge between nations"), "Nuchi-du-Takara" (“life is the most precious thing in the world”) and aspiration of the philosophy of the Constitution of Japan, we start to take actions 'from now, from here'. The actions of each and every one of us from Okinawa will serve as the driving force to realize real freedom and democracy in Japan.

 

bottom of page